PŘEKLADATELSKÝ TRH ČEKÁ REVOLUCE

07.01.2008 | , Channel Crossings
Komerční sdělení


perex-img Zdroj: Finance.cz

Otázky pro Josefa Vence, manažera překladatelské agentury Channel Crossings

Překlady dnes nabízí hodně subjektů. Podle čeho ale klient, který není odborník, pozná kvalitu?
Kvalita překladu je závislá na více faktorech. Mezi nejdůležitější patří kvalifikace překladatele, rychlost zpracování překladu a způsob kontroly kvality překladu. Klient by měl proto být ve vlastním zájmu obezřetný. Profesionální agenturu pozná třeba i tak, že s ním jeho potřeby konzultuje a je schopna mu navrhnout optimální způsob vyhotovení překladu.

Za profesionální agenturu se ale může prohlásit kdokoli. Existuje řešení?
Dosud klienti museli vyvinout velké úsilí, aby si ověřili, kdo skutečně pracuje profesionálně a kdo to o sobě jen říká. Blýská se ale na lepší časy. V loňském roce byla v ČR přijata evropská norma, která definuje požadavky na poskytování překladatelských služeb. Skutečnou revoluci však český překladatelský trh zažije v okamžiku, kdy se začnou podle této normy a podle návazné oborové specifikace CEPRES:2007 udělovat certifikáty jednotlivým agenturám. Pevně věřím, že mezi prvními bude i Channel Crossings.

Jak snadné nebo složité bude pro Vás tento certifikát získat?
Certifikát získáme, jakmile projdeme nezávislým certifikačním auditem, který podléhá kontrole Národní rady pro certifikaci překladatelských služeb. Vzhledem k tomu, že jsme již držiteli certifikátu ISO 9001, bude pro nás získání „překladatelského“ certifikátu podle CEPRES:2007 snazší. Tato překladatelská specifikace totiž úzce navazuje na požadavky zmíněné mezinárodní normy pro systémy managementu jakosti.

Co bude tento certifikát znamenat pro vaše zákazníky?
Očekáváme, že udělováním tohoto certifikátu se překladatelské agentury  jednoznačně rozdělí na ty, které splňují na dnešní poměry přísná kritéria, a na ty, které klientům takové záruky poskytnout nemohou. Klienti se tak budou moci mnohem snáze orientovat v překladatelských službách. Pro Channel Crossings byla kvalita služeb vždy na prvním místě, proto chceme logicky patřit do první skupiny agentur.

Nebojíte se, že vaše služby pak budou pro řadu zákazníků prostě drahé?
Už dnes jsou naše služby dražší než u většiny konkurence. Pod určitou cenou ale klienti prostě nemohou získat překlad vyhotovený profesionálem. Agentura navíc nemůže fungovat jen jako pošťák, který předává soubory od klienta překladateli a zpět. Přístup orientovaný na kvalitu však klientům v konečném důsledku šetří nejen čas, ale také peníze.

 

Autor článku

Komerční sdělení  

Články ze sekce: Komerční sdělení