Náplň studia
Studium hispanistiky (španělštiny či románské filologie, názvy těchto oborů se na různých školách liší) se zakládá, jak lze jistě očekávat, na zevrubné přípravě studentů ve zvládnutí španělštiny z hlediska gramatiky, psaného textu i mluveného slova. Měřeno mezinárodními stupni, student by měl po absolvování tohoto oboru získat znalosti na úrovni certifikátu C1 (DELE Intermedio).
Vysokoškolské studium hispanistiky je proto zaměřeno na lingvistiku (se vším, co tento obor obnáší - od morfologie přes fonetiku po fonologii, syntax aj), ale i na současné i historické reálie Španělska a dalších hispanofonních zemí, přičemž nejsou opomenuty ani reálie kulturní a společenské. Důraz je kladen především na hispánskou literaturu, ale i na znalosti evropského a obchodního práva apod. (možnost výběru mezi studijním směrem "literárním" a směrem "právním" umožňuje například Filozofická fakulta Jihočeské univerzity).
Ačkoli lze hispanistiku studovat jako jednooborové studium, většinou se doporučuje u jazykově orientovaných oborů sudovat je buď spolu s jiným oborem v rámci studia dvouoborového, nebo je svázat s oborem ze zcela jiné oblasti, kde by se dala dobře uplatnit právě důsledná znalost jazyka (právo, ekonomie, historie, politologie atd.).
Podrobné studium španělštiny zpravidla poskytují spíše filozofické fakulty, nicméně tento jazyk se dá, podobně jako jiné, studovat například i na fakultách pedagogických.
Předměty
V rámci studia hispanistiky se studenti setkávají s předměty zaměřenými především na obecnou jazykovědu, latinu, právo, fonetiku španělštiny a její mluvnici, dále na dějiny španělského jazyka i literatury, teorii literatury, dějiny španělské kultury, případně i na dějiny literatury a kultury hispanoamerické. Kupříkladu na Filozofické fakultě UK najdete i takové doplňující kurzy, jako je hispanoamerická dialektologie, katalánština, dějiny muslimského Španělska, hispanoamerické myšlení, indiánské tradice, iberoamerikanistika atd.
Profil absolventa
Absolvent studijního oboru hispanistiky je zpravidla schopen ovládat španělštinu na dobré úrovni, čímž se značně zvyšuje možnost prosadit se na pracovním trhu. Absolventi tohoto oboru se často dobře uplatňují v redakcích, překladatelstvích, ve sféře cestovního ruchu (například jako delegáti či pracovníci cestovních agentur), v různých neziskových organizacích či podnicích zaměřených na mezinárodní spolupráci apod. Navazující filologické studium pak studentům přináší možnost vykonávat povolání učitele či lektora jazyků v jazykových agenturách, uplatňují se jako tlumočníci či překladatelé, ale zaměstnání mohou najít i v organizacích spjatých s vydáváním knih atd. Pakliže se studenti po dobu studia zaměřovali spíše na právní oblasti, pak se dobře uplatňují například jako asistenti či samostatní právní referenti na nižších a středních pozicích v soukromém sektoru i ve státní správě. Uplatnění ale mohou najít i v mezinárodních organizacích.
Kde lze španělštinu například studovat
FILOZOFICKÁ FAKULTA MASARYKOVY UNIVERZITY V BRNĚ
FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITY KARLOVY V PRAZE
FILOZOFICKÁ FAKULTA JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
FILOZOFICKÁ FAKULTA OSTRAVSKÉ UNIVERZITY V OSTRAVĚ
FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITY PALACKÉHO V OLOMOUCI
zdroje:
Filozofická fakulta Masarykovy univerzity v Brně
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze
Filozofická fakulta Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích
Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě
Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci
Materiál byl převzat ze zpravodajského a informačního serveru VYSOKESKOLY.CZ.